Nieważne skąd pochodzicie, teraz jesteście z nami.
Эта часть нас была очень слаба.
Część z nas była zbyt słaba aby przeżyć. Za chwilę przestałaby istnieć.
Часть нас известна вам как Коллос.
Tak właśnie, część nas jest znana wam jako Kollos.
{\cHFFFFFF}Зуб... {\cHFFFFFF}Ведь зуб есть часть нас самих?
Ząb... Ząb jest częścią nas samych, prawda?
Но это часть нас, это смысл нашей жизни.
Ale to jest część nas, część, którą my jesteśmy.
Возможно это в последний раз мы все собрались, но независимо от того что будущее приготовило, независимо от того, как далеко мы путешествуем, часть нас, очень важная часть, будет всегда оставаться здесь на Дип Спейс 9.
To może nasze ostatnie wspólne spotkanie. Ale nieważne co niesie przyszłość, nieważne jak daleko będziemy, część nas bardzo ważna część, na zawsze zostanie tutaj. Na Deep Space Nine.
Они здесь, со мной... часть нас.
Są tutaj, ze mną. Są częścią nas.
Это часть нас, часть меня, часть вас.
Jest częścią tego, czym jesteśmy. Kim jestem ja.
будто часть нас осталась там, в Швеции.
że część nas zsotała tam, w Szwecji.
Это всегда часть нас внутри, выглядывая наружу.
Ona zawsze jest obok nas. Wewnątrz, spoglądając na zewnątrz.
Тьма это часть нас.... так как жизнь как шахматная доска, где тьма разделяет островки света.
Jestem zainteresowany człowiekiem, który porzucił światło? Ciemność jest w każdym z nas, chłopcze, jak szachownica na, której czarne pionki zbliżają się do białych.
Большая часть нас - это ожидания других людей.
Jesteśmy głównie tym, czego oczekują od nas ludzie.
Все, что происходит с нами, хорошее или плохое, часть нас.
Wszystko, co nam się przytrafia, dobro i zło, jest cząstką nas.
Часть нас умирает вместе с ним.
Cząstka z nas umiera razem z nim.
И, с тех пор как ты составная часть нас, выйгравших Золотую Лилию, я бы хотела подарить это тебе.
A ponieważ miałaś bardzo znaczący udział w zdobyciu Złotej Lilii, chciałabym ci ją przekazać.
Это часть нас, и она настолько уродлива, что мы пытаемся скрыть ее от всего мира.
To nasza najczarniejsza strona, którą staramy się ukryć przed światem.
Но боль - это часть нас.
ale ten ból jest częścią tego kim jesteśmy.
И, Барри, не важно, понимаешь ты это или нет, теперь часть нас всегда будет бояться.
Może nie zdajesz sobie sprawy, ale teraz coś między nami już zawsze będzie splamione.
Теперь часть нас всегда будет бояться.
Teraz jakaś część nas zawsze będzie splamiona.
Ты больше не часть "нас", Ролло.
Nie jesteś już częścią "nas", Rollo.
и нужна определённая смелость, чтобы погрузиться в эту примитивную, страшную часть нас самих и принимать свои собственные решения, а не превращать жильё в товар, Наоборот, пускай это проистекает из продуктивных источников.
i trzeba mieć sporo odwagi, żeby zanurkować w te pierwotne, przerażające aspekty nas samych, i podejmować nasze własne decyzje, i nie robić z domu towaru, ale sprawić, by to wypływało z jakiegos istotnego źródła.
Захватывающая, потому что по природе нам свойствен интерес к другим разумным существам. Это часть нас самих.
Jest ekscytująca, bo naturalnie ciekawią nas inne formy inteligencji i sądzę, że to u nas wrodzone.
Это часть нас, которая жаждет Бога, или чего-то большего того, что мы можем отыскать в технике.
To część nas tęskniąca za Bogiem, lub czymś więcej niż to co znajdujemy w technologii.
1.1392080783844s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?